L'eclisse di Sole dell'11/8/1999
Home ] Su ] L'ETX-90RA ] L'ETX-125EC ] La colonna ] I filtri ] L'acquisizione delle immagini ] [ L'eclisse di Sole dell'11/8/1999 ] Il posto di osservazione ] Le prime esperienze ]

 

Sono stato uno dei fortunati che hanno potuto assistere all'eclisse totale di Sole dell'11 agosto 1999.
I'm one of the lucky men that saw the total Sun eclipse of August 11, 1999.

Quella qui sotto è la cartina delle zone dell'Europa oscurate dalla Luna. L'ho presa dal sito dell'Eumetsat.
Here below there is a chart of the Europe areas eclipsed by the Moon. I've taken it from Eumetsat.

ECLISEUR.GIF (58158 byte)

Mi sono recato a Salisburgo (nella piazza sotto la fortezza).
Qui sotto puoi vedermi (sono quello con il binocolo) con la mia nipotina Arianna e mio cognato Paolo; mia sorella Grazia sta scattando la foto.
Dietro al telescopio è Paolo, un astrofilo conosciuto al momento e che ci ha gentilmente concesso l'uso dello strumento.
Alle nostre spalle il muro prescelto per osservare le ombre volanti.
I went in Salzburg (in the square below the fortress).
Here below you can see me (I'm the one with the binoculars) with my nephew Arianna and my brother-in-law Paolo; my syster Grazia is taking the photo.
Behind the telescope is Paolo, an amateur astronomer we met at the moment and that gently let us have a look in his instrument.
Behind us there is the wall chosen to see the flying shadows.

ECLISALZ.JPG (67777 byte) - Al centro della foto, con il binocolo sono io. Alla mia sinistra c'è la mia nipotina, Arianna e poi , con la maglietta blu, Paolo, mio cognato. Mia sorella, Grazia, sta scattando la foto.

Il cielo è stato nuvoloso fino a circa venti minuti prima della totalità e si è velato per poi annuvolarsi nuovamente dopo pochissimi minuti dalla totalità: una fortuna incredibile (quella qui sotto è la situazione meteo delle 12:40)!
The sky was cloudy until twenty minutes befor the totality and became dimmed and cloudy again in few minutes after the totality: an unbelievable luck (here below there is the meteorological situation at 12:40)!

SITMETEO.JPG (36520 byte)

In quell'occasione mi sono portato dietro un registratore audio con cui registrare ciò che ho visto.
Ho fatto una registrazione "a ruota libera" che dura quasi 12 minuti.
In that circumstance I carried an audio recorder to record what I had seen.
I recorded an audio-clip lasting almost 12 minutes.

Ho pensato di metterla a disposizione di tutti perchè se qualcuno ha trovato il cielo nuvoloso o non ha potuto recarsi nella fascia di totalità almeno possa ascoltare le mie sensazioni dal vivo.
I've thought to put it at everyone's disposal because if someone had found the sky cloudy or could have not gone in the totality area at least could hear my live feelings.

Gli orari sono stati letti da un orologio radiosincronizzato con la stazione DCF77 (controllata da un orologio atomico).
The time was read from a radio-synchronized clock (by DCF77 atomic clock reference).

Sono riuscito a comprimere il file .wav originale (7.6MB) in modo che occupi solo 1.4 MB. L'ho realizzato utilizzando come opzioni di salvataggio "MPEG Layer-3 16 kBit/s, 8.000 Hz, mono".  Per leggerlo usa il "Lettore multimediale" di Windows.
Ho pure provveduto a convertire il file .wav originale in un file .mp3 standard (2.8 MB).
Infine ho zippato entrambi i file così puoi trasferirli, conservarli ed ascoltarli quando vuoi.
I compressed the original .wav file (7.6 MB) to 1.4 MB. I achieved it saving it as "MPEG Layer-3 16 kBit/s, 8.000 Hz, mono". To listen it use the Windows "Multimedia reader".
I also converted the original .wav file in a standard .mp3 file (2.8 MB).
Finally I zipped both files so you can get, keep and listen them when you like.

Se sei interessato ad ascoltare la registrazione puoi prelevare il file .wav oppure il file .mp3.
If you're interested in listening the audio-clip (italian only - no translation!) you can get the .wav file or the .mp3 file.

Quanto segue è un estratto, con i tempi (in ore locali: GMT+2), della registrazione.
Here follows an extract, with local time (GMT+2), of the record.

  h  m   s
12 31 00    contrasto elevato, gibigianna sui muri a forma di falce
12 32 30    aumento del contrasto e gibigianna sui muri a forma di falce sempre più stretta
12 33 34    abbassamento netto della temperatura
12 35 13    aumento del contrasto, calo della temperatura e della luminosità
12 38 37    comparse le ombre volanti nettissime, si muovono da Ovest in alto a Est in basso
12 38 54    calo della luminosità, aumento del contrasto, freddo
12 39 05    ombre volanti nettissime, freddo
12 39 20    ombre volanti sempre più nette
12 39 48    anello di diamanti
12 39 56    inizio della totalità
12 40 12    si vede Venere luminosissimo e le protuberanze solari
12 40 34    uccelli che volano e corona solare luminosissima e raggiata (3-4 volte il diametro solare)
12 41 15    luce come al crepuscolo, si vede Mercurio
12 41 56    anello di diamanti
12 42 00    termine della totalità
12 42 15    si vede ancora l'anello di diamanti, abbagliante
12 42 23    ombre volanti meno evidenti di prima, fa ancora freddo
12 42 39    aumento a vista d'occhio della luce
12 43 25    scomparse le ombre volanti, la luce aumenta nettamente, la temperatura è costante
12 44 45    il cielo si vela, la temperatura aumenta lievemente
12 45 00    contrasto elevato delle ombre
12 47 15    la luce aumenta, ombre con contrasto asimmetrico (a Ovest il contrasto è maggiore)
12 48 10    termine degli effetti della luce
12 49 23    la temperatura sta salendo lentamente, si sta annuvolando sempre più
12 50 00    si va a mangiare!
  h  m   s
12 31 00    high contrast, sickle-shaped flash from a mirror on the walls.
12 32 30    increase of the contrast and sickle-shaped flash from a mirror more and more thin
12 33 34    clear temperature fall
12 35 13    increase of the contrast, temperature and brightness fall
12 38 37    clear flying shadows, they move from West high to East low
12 38 54    brightness fall, increase of the contrast, cold
12 39 05    clearer flying shadows, cold
12 39 20    more and more clear flying shadows
12 39 48    diamond ring
12 39 56    begin of the totality
12 40 12    you can see very bright Venus and solar protuberances
12 40 34    flight of birds and very bright radiated solar corona (3-4 times the Sun diameter)
12 41 15    the light is as at dusk, you can see Mercury
12 41 56    diamond ring
12 42 00    end of the totality
12 42 15    you can still see the diamond ring, dazzling
12 42 23    flying shadows less clear than before, it's still cold
12 42 39    the brightness is increasing before one's very eyes
12 43 25    flying shadows has gone, brightness is clearly increasing, temperature is uniform
12 44 45    the sky dims, the temperature slowly increases
12 45 00    high contrast of the shadows
12 47 15    brightness increases, shadows with asymmetric contrast (to the West the contrast is greater)
12 48 10    end of light effects
12 49 23    temperature is slowly increasing, the sky is becoming cloudy
12 50 00    we go eating!

 

Per vedere le statistiche di accesso a questo sito dal 9 agosto 1999:
To have a look at the statistics of this site from August 9, 1999:

Torna in cima alla pagina
Back to top

Copyright © 1999-2017 Alberto Marturini

Pagina aggiornata il: 24 febbraio 2001.
Last update of this page: February 24, 2001.

$